Das polnische Wort für Großmutter liefert eine lange Liste von Wörtern, aber viele davon gelten nicht als authentisch. Der wahre polnische Name für Großmutter ist babcia , verwendet, wenn man über die Großmutter spricht. Es wird "bob-cha" oder "bop-cha" ausgesprochen. Babciu , auf der anderen Seite, ist ein Kosewort, das verwendet wird, wenn man mit der Großmutter spricht. Es wird "Bob-Chew" oder "Bop-Chew" ausgesprochen. Zu guter Letzt babunia ist ein weiterer Kosename, der richtig verwendet wird, wenn man mit Kindern über ihre Großmutter spricht, wie in:„Willst du deine babunia sehen ?" Es wird "bob-oo-nee-uh" ausgesprochen."
Zusätzliche Variationen, die zwar nicht authentisch polnisch sind, umfassen:
- Babula
- Babusie
- Busia
- Babka
- Baba
- Busha
- Babusza
- Buba
- Bubi
- Bousha
Auswählen, welches verwendet werden soll
Bestimmen Sie, welches Wort Sie bei Ihrer Verwandten verwenden, basierend auf Ihrer Beziehung zu ihr und der Situation. Wenn du deiner Oma sehr nahe stehst und direkt mit ihr sprichst, kannst du „babciu sagen ." Betrachten Sie es als eine Art, sich auf sie zu beziehen, während Sie ihr sagen, dass Sie sie lieben.
Wenn du nur mit ihr oder allgemein über sie chattest, kannst du einfach „babci. sagen " Alltägliche Sätze über deine Großmutter könnten lauten:"Ich fahre zum Haus meiner Großmutter" oder "Das gehört meiner babci Schal."
Obwohl diese beiden Begriffe am beliebtesten sind, möchten Sie vielleicht auch "babunia" verwenden “, wenn Sie mit Kindern auf liebenswerte Weise über ihre Oma sprechen. Dies wird in einem Satz wie „Ihre babunia verwendet macht heute Kartoffelpuffer", aber ihr Titel wäre immer noch babcia . Das Wort babunia findet sich am häufigsten in Märchenbüchern für Kinder.
Vermeiden Sie die Verwendung von baba , was nur von Kleinkindern akzeptiert wird, die babcia nicht aussprechen können . Ebenso würdest du nicht Babka sagen wollen, was von vielen Teenagern mit Gleichaltrigen als Beleidigung für Großmütter angesehen wird.
Ursprünge des Begriffs
Vor dem Zweiten Weltkrieg hatte Polen eine große Bevölkerung von Juden, Italienern, Griechen, Russen, Deutschen, Ukrainern und anderen Ethnien. Einige der polnischen Begriffe für Großmutter können von ihren Sprachen abgeleitet sein. Zum Beispiel Babusie kann vom russischen babuschka abgeleitet sein . Busia kann eine verkürzte Form von Babusia sein . Babula kann eine Variante von babulya sein , was eine russische Koseform für eine Großmutter ist.
Nach den Teilungen (dem Wechsel der politischen Grenzen) in der polnischen Geschichte sprachen die Polen etwa 200 Jahre lang mehr als eine Sprache. Hauptsächlich sprachen sie Russisch, aber auch Sprachen wie Österreichisch-Deutsch oder Preußisch (Deutsch) wurden verwendet. Tatsächlich erlaubten einige dieser Zeiträume das Unterrichten oder Sprechen der polnischen Sprache nicht, so dass die Übernahme anderer Wörter und kultureller Gewohnheiten aus anderen Ländern üblich war.
Polnische Familienkultur
Von Polen wird erwartet, dass sie jung heiraten, Kinder haben und ein Leben lang mit einem einzigen Ehepartner zusammen bleiben. Die traditionelle Familieneinheit in Polen besteht aus Ehemann, Ehefrau, Kindern und den Eltern des Ehemanns. Mehrgenerationenhaushalte sind in Polen weit verbreitet, obwohl solche zusammengesetzten Haushalte weniger typisch sind als früher. In städtischen Haushalten, wenn beide Elternteile berufstätig sind, übernehmen oft die Großeltern die Kinderbetreuung.
Polen ist überwiegend römisch-katholisch, rund drei Viertel der Bevölkerung sind gläubig. Viele Polen haben eine starke emotionale Bindung zur Kirche, die sie als Verbündete in schwierigen Zeiten sehen. Polen ist auch ethnisch sehr homogen, und diese oben genannten Faktoren können zum Ruf des Landes beitragen, an den alten Gewohnheiten festzuhalten. Volksmedizin wird auch noch praktiziert, und die Bevölkerung hält die traditionelle Folklore bei Volksfesten, Hochzeiten und religiösen Feiertagen am Leben.
Auch in Polen kommt die Gleichstellung der Geschlechter nur langsam voran. Frauen sind in hochbezahlten Jobs unterrepräsentiert, und diejenigen, die außerhalb des Hauses arbeiten, erledigen in der Regel immer noch den Großteil der Hausarbeit.
Polnische Feiertage und Feste
In Polen werden viele Feiertage und Feste gefeiert, von denen die meisten religiösen Ursprungs sind. Sowohl Einheimische als auch Touristen nehmen an diesen Festen zum Spaß oder zur kulturellen Beobachtung teil. Zum Beispiel wird Ostern in Polen vom Palmsonntag bis zum Tag nach dem Ostersonntag gefeiert, der Wet Monday genannt wird. Am feuchten Montag gibt es eine Tradition, bei der Jungen Mädchen übergießen, indem sie Behälter mit Wasser über sie gießen.
Heiligabend oder Wiglia ist eine weitere besondere Zeit für Familien, um sich zu versammeln und alle Familienrisse zu heilen. Ein traditioneller Glaube ist beispielsweise:Was auch immer an Heiligabend passiert, es wird sich für den Rest des Jahres wiederholen. So wird aus einem harmonischen Heiligabend ein harmonisches Jahr.
Nach der Mitternachtsmesse wird Weihnachten mit einem Fest gefeiert, bei dem oft eine gebratene Gans im Mittelpunkt steht. Sie können davon ausgehen, dass die meisten polnischen Großmütter köstliche Gerichte für Feiertagstreffen zubereiten, wie z. B. polnische Lebkuchen, gefüllte Kohlrouladen, Kielbasa und Königskuchen.